浅谈近年来的中日流行语之对比(2)

中日两国流行语在形成过程中有其共同点。即:大部分都反映了当年热门的话题和关注点,因而具有高度概括性。与此同时,两国流行语也分别有其独特的造词规则。

汉语的流行语一般呈现高度凝练且集中的特点。包括缩略语概括、数字或字母概括等形式,比如:六方会谈、CPI上涨等。此外,部分流行语还具有衍生性或派生性。如:裸~、拼~、~二代、~帝、最美~等。这些流行语由最初的一个词进而衍生为一系列的词。如:裸婚、裸官;拼爹、拼妈;富二代、官二代、星二代;表情帝、励志帝;最美妈妈、最美女教师等。部分流行语属于“旧词新用”,其原有的词性或者使用范围发生了变化。如:雷,原意是名词,指一种天气现象,后来演变为一个动词,成为2008年的流行语。作“雷人”“被雷到了”等用。同为2008年流行语的“拐点”,原本是高等数学名词,后演变为一个表示经济现象的名词。2015年的流行语“获得感”,原本指获得某种利益之后的满足感,而习总书记在中央全面深化改革领导小组第十次会议上使用过之后,其范围出现固化趋势,多指人民群众共享改革成果的幸福感。个别流行语属于外来借词,源自方言或者他国语言。如:山寨,源自广东话。宅、萌、吐槽、达人、断舍离、颜值、脑洞大开等词皆源自日语。而“囧”,则为废弃古字重用,成为一种流行的表情符号,表达“郁闷、无奈”之意。

日语流行语的部分词也具有凝练的特点。如:中二階、冬ソナ、鈍感力等,具有特定的意义。构词中也有“字母+假名”或者“字母+汉字”的形式。如:IT革命、Qちゃん等。日语流行语不同于汉语流行语的最大特点是直接引用当事人的话语,构成当年度的流行语。例如:チョー気持ちいい!(2004年)いい質問ですねえ!(2010年)ワイルドだろう!(2012年)安心して下さい、穿いてますよ!(2015年)等。虽然汉语中也有“元芳,你怎么看”这样的引用式流行语,但是远不如日语这般大量出现。日语流行语都是单独出现且保持语言原状的,因此不似汉语流行语中的部分词语具备衍生性。

3.中日两国流行语的倾向对比

从每年入选的词来看,汉语选取的流行语中反映正面的、积极正能量的词语居多。表现国家大事、体现国家精神的词语大量出现。关于这点尤其体现在国家政策、政治方面的流行语。如:和谐社会、社会主义荣辱观、新常态、中国梦等。与此相比,日语中政治方面的流行语则更多地具有客观性,选取对当年度产生影响的词语。例如:どじょう内閣、小泉劇場、政権交代、居酒屋タクシー、霞ヶ関埋蔵金等。

四、结语

随着社会的发展,科技的进步,网络媒体的普及,流行语成为不可忽视的语言形式。作为一种媒介和载体,关注一个语言中的流行语也是对其政治、经济、社会文化变化和发展进行探究的途径和窗口。对中日流行语进行比较研究, 使我们更深刻地了解了两国国情及文化背景的不同和差异,有利于两国国民彼此增进了解,消除隔阂,全方位地进行交流与合作。

参考文献:

[1]罗传伟.关于流行语的研究及启示[J]. 日语学习与研究,2000(2):71-75.

[2]张新.浅谈中日流行语的区别与联系[J].无锡商业职业技术学院学报,2010(2):94-96.

[3]韦小燕.中日流行语产生原因对比分析[J].新西部(理论版),2012(36):104-105.

[4]方海燕.论中日流行语的特点及研究价值[J].吉林工程技术师范学院学报,2014(9):16-19.

责任编辑:于 蕾

猜你喜欢

中日流行语对比

流行语译成古文也有腔调

百家讲坛(2019年20期)2019-04-30

  这些年我们听过的流行语

小雪花·成长指南(2018年5期)2018-09-21

  论《貂蝉》的构建性重译

北方文学(2018年12期)2018-05-25

  平板电脑外业数据采集系统在林业调查中的优点分析

吉林农业(2018年8期)2018-05-01

  排行榜

知识窗(2018年2期)2018-03-02

  浅析中日软件企业文化差异及其影响

科技视界(2017年5期)2017-06-30

  那些“刷屏”的2016流行语,你会用古文说吗

意林·少年版(2017年3期)2017-03-07

  汉英词汇的对比研究

校园英语·下旬(2016年8期)2016-09-07

  中日小学数学教科书比较分析

内蒙古教育·职教版(2016年2期)2016-03-12

  对中日传统园林的比较

文学与艺术(2009年8期)2009-09-22

 

内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。

转载注明出处:https://www.heiqu.com/zwfpss.html