Laravel学习教程之本地化模块

本文主要给大家介绍了关于Laravel本地化模块的相关内容,分享出来供大家参考学习,话不多说了,来一起看看详细的介绍吧。

本文是基于Laravel 5.4版本的本地化模块代码进行分析书写;

模块组成

下图展示了本地化模块各个文件的关系,并进行简要说明;

Laravel学习教程之本地化模块


TranslationServiceProvider
本地化模块的服务提供者,既是一个模块的入口,也是与IOC容器交互的中心;注册翻译器实例translation.loader,注册翻译管理实例translator,并声明延迟加载服务;

Translator
翻译管理类;

MessageSelector
消息过滤器,通过判断复数值来选择合适的消息;比如消息内容是这样的{0}没有|[1,19]一些|[20,*]很多,我们传的数字是 18,那么最后选择的消息就是"一些";

LoaderInterface
翻译器接口;声明了三个方法load,addNamespace,namespaces;

FileLoader
继承了LoaderInterface,从文件获取本地化资源数据;

ArrayLoader
继承了LoaderInterface,在内存用数组维护本地化资源数据;

配置说明

在config配置目录下和本模块有关的参数只有app.php文件中的locale和fallback_locale;

locale表示默认本地化语言是什么,这样会优先从该语言资源目录中获取翻译(转换)内容;
如果locale表示的语言不存在,则使用fallback_locale这个备用语言;

笔者的locale是zh_CN,fallback_locale是en;

功能介绍

全局的语言资源目录在项目的resources/lang下,每个子目录分别以语言为名,比如en、zh_CN等;

另外一些子目录是命名空间为名,是对第三方加载库资源文件的补充替换;

有可能还存在en.json、zh_CN这类Json文件,项目有时候会从Json文件读取数据,这些数据均来自于这个已存在的Json文件;

翻译全局语言资源

笔者的语言资源根目录resources/lang下有zh_CN/validation.php,内容如下

<?php return [ 'accepted' => ':attribute 必须接受。', 'active_url' => ':attribute 不是一个有效的网址。', 'after' => ':attribute 必须是一个在 :date 之后的日期。', ...... ];

通过调用代码

app('translator')->trans('validation.accepted', ['attribute' => '用户名'])

或者全局帮助函数trans

trans('validation.accepted', ['attribute' => '用户名'])

输出 "用户名 必须接受。";

调用过程如下:

解析键名:将键名进行解析成数组 ($namespace = '*', $group = 'validation', $item = 'accepted');namespace为*,表示在全局命名空间下;group,组,其实就是文件名,一个文件为一组;item是元素的意思;

获取语言数组: 这里的$locale为null,所以返回的是默认与备用语言组成的数组,也就是['zh_CN', 'en'];并进行for循环,进入语言资源目录中寻找需要的元素值,如果找到,即 break;

加载资源:因为命名空间为*,所以定位资源根目录为resources/lang;语言为zh_CN,所以子目录为zh_CN;group名为validation,这时就把resources/lang/zh_CN/validation.php文件中的所有内容都加载进内存中,并进行保存 $this->loaded[$namespace][$group][$locale] = $lines;

获取资源,并替换参数:通过Arr::get方法从$this->loaded[$namespace][$group][$locale]中获取元素值:attribute 必须接受。;此时,参数数组为不空,循环替换,得到结果"用户名 必须接受。";

翻译带命名空间的语言资源

笔者在语言资源根目录resource/lang下,创建vendor/Faker/Provider/zh_CN/Internet.php文件,内容如下:

<?php return [ 'message' => 'hello, Faker/Provider', ...... ];

同时,手动在Translator中注册第三方插件(也就是带命名空间)的资源根目录位置;

app('translator')->addNamespace('Faker/Provider', base_path('vendor/xx/resource/lang'))

现在,获取带命名空间的资源;

trans('Faker/Provider::Internet.message');

输出 'hello, Faker/Provider';

调用过程如下:

解析键名:将键名进行解析成数组 ($namespace = 'Faker/Provider', $group = 'Internet', $item = 'message');

获取语言数组: 这里的$locale为null,所以返回的是默认与备用语言组成的数组,也就是['zh_CN', 'en'];并进行for循环,进入语言资源目录中寻找需要的元素值,如果找到,即 break;

内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。

转载注明出处:https://www.heiqu.com/5c9ab689c54dbf09dddf50278944967a.html